Axel Ritsma

Gao Qing

Huang Man Yu

My Website

Axel Ritsma

Deutsch home

English home

Chinese home

 

Waehlen Sie aus - Informationen:

About us

Photogallery

Guestwriters

Useful Links

Travel Links

Contakt

 

About us

 

Of course, ladies first, I start introducing my wife and my daughter.

 

Gao Qing (Lucy)

My wife, Gao Qing (engl. name "Lucy") was born in Chenzhou, one of the larger cities in Hunan Province. She and her three sisters have made it, thanks to their parents. They all have learned some decent and quite well payed professions. Thatfor the parents deserve the highest admiration and respect. If one knows how difficult it can be just to raise one child and to provide a good education, you can imagine how hard it is to raise four of them. But now the parents have a quite nice and carefree life. The four daughters and their husbands are taking care of them and give a helping hand, if any help is needed.

This is a good time and place to say "Thank you" to my entire chinese family, that they have accepted me immediately and integrated in their family, although I am a "Lao Wai", a foreigner. That's an attitude, many people in Germany or other western countries should take a leaf of. During the first year, my wife got several sneering comments but she answered them the right way. At her school, "Shenzhen Middle School", where she is teaching physics, some workmates didn't think, that a "foreigner" could be the right guy, cause foreigners have too many problems to adapt to the chinese culture and to chiense circumstances. They gave us about 1 year till our divorce, but, against all prophecies of doom, we are now matrried for more than 3 years and I am sure, that it will last much, much longer than anybody ever imagines. We both know that we can talk about eveything and that we have to discuss problems instead of "running away". And we both know, that we have to make several compromises as everybody has to make in a marriage.

I met my wife in Europe on a holiday trip from Nuernberg (twincity of Shenzhen) via Paris to Amsterdam. She has been in Germany for a several week long visit of her sister-school in Nuernberg. Finishing the official part of the trip, her group started a trip around Europe. I had been lucky to be their driver for this short time. I already liked her from the first moment and we even got the chance to talk a bit to her. But we came closer during a short walk along the Seine River in Paris. I guess there must be something magical with this city. After a long talk, in English of course, we went back to the hotel, hand in hand as lovers do.

Yeah. And there and then the Chinese part of my life's history began. After a sad farewell at the airport in Amsterdam, we promised each other to write mails and probably to phone sometimes, and I promised her to visit her in China as soon as possible. And I kept my promise. Only about 6 months later I visited her in Shenzhen (near to Hong Kong) and from that time we knew that we wanted to get married. While I had been back in Germany after my visit, working as a coach-driver again, Qing already started to search for a job for me in Shenzhen. As my English is quite ok for daily use (I hope the English readers agree), at least good enough to teach some Primary kids here in China, she found a job for me as "foreign English teacher" at a private school. There I signed a contract and started to work as an English teacher since my arival in China in 2003.

As my wife has a lot of connections and friends in the municipal government, we had a lot of support and help for my annual visa extensions. Her friends helped us, wherever they could. Meanwhile, Feb. 2007, I passed the "TEFL-exam and got a certificate to teach English as foreign language. Now I can teach English at Chinese schools with a certificate and my visa extension is much easier and I can get it for 2 years instead of only 1 year. My participation in this course has been initiated and prepared by my wife. She gave me a lot of help and psychological support. As I am not native English I was concerned to be able to pass the test, cause in te first place these courses are supposed to be held for native English speakers. After an interview with Mrs. Dawn, a leader of the TEFL institute from America, she said, that, of course, my English has a identifiable German accent but it's ok for this course. During the time I had to take part in the TEFL-course, my wife helped me at home as much as she could. She's really a treasure. That proves again, that behind many successful men stands an energetic wife.

Qing, as much as me, is taking care of our daughter with love and sometimes with strictness. We both want her to get a good education and this way later to get a good job. For my wife and me our family is the most important. That is one of the things we have in common. She takes care of our home as far as possible, as she is busy with her job all day. Sometimes we hire a nanny from one of the consierge-service-company or some of our friends send her nanny to us to help for a few hours, if we have too much work to do. Now Qing's aunt and uncle came from their hometown to stay with us, as we areboth very busy with our recent jobs at our schools. We appreciate their help very much, as they support us as much as they can.

Aunt and Uncle with their son Bobo

After all I have to say, that I couldn't find a better wife than Qing. She is my first and one and only wife, as I haven't been married before. I can say that I got the first prize in the "wedding lottery" and it has been worth to wait getting married till now. I never intended to immitae other people among my realtives by getting married 4 times. No thanks. A family and a marriage is too important for me just to play or gamble with it.

My wife has been married though once before. So, if I say "our" daughter, in fact it is her daughter of her first marriage. Although I am not her real father I accept her and love her as if she would be my real daughter. She already accepted me as her "new" father. We are proud of each other and she always calls me "daddy" instead of only by my given name, as many German kids would do. And as I did to all the "daddies" my mum presented to me in the past. According to Ephraim Kishon, a famous writer, I can say: "I have found the best wife of all."

 

 

Huang Man Yu (Dodo)

Huang Man Yu, oder "Dodo" wie sie mit Kosenamen genannt wird, ist, wie bereits oben erwaehnt, die Tochter meiner Frau aus ihrer ersten Ehe. Sie ist jetzt 9 Jahre alt und in der 4. Grundschulklasse. Ihre Lehrer sind sehr zufrieden mit ihr, da sie meist recht fleissig ist und gewoehnlich gute Ergebnisse bei Klassenarbeiten und im Unterricht erzielt. Klar, Kinder muessen manchmal erinnert werden etwas zu tun, aber das ist ja normal und haelt sich bei ihr im Rahmen.

Leider haben es Kinder hier in China nicht so einfach wie in vielen europaeischen Laendern, besonders Deutschland, da der Konkurrenzkampf hier viel haerter ist und man gute Ergebnisse bringen muss um nicht unterzugehen. Will Dodo, nach der 6. Klasse, auf eine weiterfuehrende Schule, muss sie zuerst, wie alle anderen, eine Aufnahmepruefung bestehen. Dabei hilft dann leider auch kein "Vitamin B" mehr, da, je weiter man nach oben kommt, die Auslese strenger und haerter wird. Es sind einfach zuviele Kinder da die an einer Schule angenommen werden wollen, und bei einer Klassenstaerke von bis zu 60 Kindern (an ihrer jetzigen Grundschule) stossen die Klassenraeume und Klassen an ihre Grenzen. Leider muessen, an den weiterfuehrenden Schulen, immer noch genuegend Schueler draussen bleiben, weil einfach kein Platz fuer sie ist, sie nicht unter den Besten der tests waren oder weil, in laendlichen Gebieten, die Eltern das Schulgeld nicht oder kaum bezahlen koennen. Ein Platz an einer Uni ist somit also leider nicht fuer alle moeglich.

Wir erklaeren Dodo die Situation immer wieder und mittlerweile hat sie verstanden worum es geht. Ich habe in Deutschland bisher noch kein Schulkind kennengelernt, das so fleissig lernt und in der Freizeit noch Zusatzstunden belegt, wie Dodo und andere Kinder. Sie wollte gerne Piano spielen. OK. Es wurde, vor meiner Ankunft hier, also vor mehr als 4 Jahren, bereits ein Klavier gekauft damit sie darauf ueben kann. Mittlerweile spielt sie auch recht ordentlich.

Da einige ihrer Klassenkameradinnen auch zum Ballett gehen wollte sie es sich nicht nehmen lassen und meldete sich auch zum Ballett an. Ergebnis der Tanzstunden ist, dass sie bereits bei mehreren Schulauffuehrungen auf der Buehne stand und, zusammen mit der Tanzgruppe ihrer Schule, an einem nationalen Tanzwettbewerb teilnehmen konnte und dort bis in die Endausscheidung der besten 5 Gruppen ihrer Alterklasse in der Provinz Guangdong gekommen ist. Soviel Fleiss und Arbeit vedient schon Anerkennung und Bewunderung, da es naemlich nicht allein auf den Ideen der Eltern, also unseren Wuenschen, beruht, sondern wir sie nur bei ihren Vorhaben und Ideen nach Kraeften unterstuetzen.

Wir sind beide wirklich ausserst stolz auf "unsere Kleine" und versuchen, ihr die bestmoegliche Ausbildung zu bieten unter der Voraussetzung, dass ihr immer noch genuegend Zeit fuer Freizeit und zum Spielen bleibt. Kinder brauchen schliesslich, wie Erwachsene auch, zwischendurch mal eine Pause vom taeglichen Stress und sollen sich beim Spielen mit anderen Kindern erholen und fuer eine Weile abschalten.

Anzumerken waere noch, dass sie mit ihren Englischleistungen bereits um ca. 3-4 Jahre dem Klassenziel voraus ist. Dadurch bedingt liest sie bereits Englischbuecher die fuer das 7-8 Schuljahr gedacht sind. Bei Einkaeufen nehme ich sie gerne, soweit moeglich, als Dolmetscherin mit, da ihr Englisch um ein Vielfaches besser ist als mein Chinesisch.

Danke Dodo. Wir sind ztolz auf dich.

 

 

Axel Ritsma

So. Nun ein paar Worte zu meiner Person. In Deutschland war ich die letzten 10 Jahre als "Berufskraftfahrer im Personenverkehr" (Reisebusfahrer) beruflich taetig. Dabei habe ich, wie bereits oben erwaehnt, meine Frau kennengelernt. Hier in China habe ich jetzt, bedingt durch meine Frau, eine Stelle als "foreign English teacher" annehmen koennen. Diese Aufgabe ist sehr interessant und macht auch Spass. Die Arbeit mit den "Kids" ist abwechslungsreich, anspruchsvoll und bringt hier auch noch dazu mehr Geld ein als viele andere Berufe.

Anfangs war ich mir nicht sicher, ob ich das schaffen koennte, aber meine Frau hat mir Mut gemacht, und mir immer wieder mit Tips und Informationen geholfen, da ich ja kein "studierter Englischlehrer" bin. Man muss sagen, dass China im staendigen Wandel und Aufbau ist. Vor Jahren noch konnte man als Englischlehrer arbeiten, wenn man ganz gut Englisch sprechen konte. Heute ist zwar immer noch kein Sudium wie in Deutschland vorgeschrieben, wenigstens aber das Erlangen eines "TEFL-Zertfikates" welches ich vor einiger Zeit mal erreicht habe. "TEFL" bedeutet, "Teaching English as Foreign Language" (Englisch als Fremdsprache unterrichten).

My TEFL-Certificat

Damit steigt natuerlich die Qualitaet der Englischausbildung, da man hier ja bemueht ist, die Qualitaet in allen Bereichen, auch im Lehrbereich, zu verbessern. Ausserdem bekommen die Schueler so auch die englische Sprache mit anderen Akzenten und Dialekten gelehrt, und koennen sich bereits sehr frueh an verschiedene Ausprachen gewoehnen. Damit muessen sie also nicht nur mit der, teils falschen oder undeutlichen, Aussprache der chinesischen Englischlehrer Vorlieb nehmen.

Als ich hier vor fast 4 Jahren ankam und innerhalb der ersten 3 Monate in oeffentlichen Verkehrsmittels bereits Opfer von zwei Taschendiebstahlsversuchen wurde, stand fuer mich fest, dass ich ein eigenes Auto brauche. Das war ja kein Problem. So teuer sind die Autos hier ja nicht. Das Problem kam, als wir herausfanden, dass mein internationaler Fuehrerschein hier nicht gilt. Man muss hier einen chinesischen Fuehrerschein haben um hier legal Auto fahren zu duerfen. Nach laengeren Unterhaltungen mit den zustaendigen Behoerden fand man endlich eine Moeglichkeit, dass der deutsche Fuehrerschein anerkannt werden konnte und daraufhin eine chinesische Fahrerlaubnis ausgeschrieben werden konnte. Nach ein paar Fragen ueber Verkehrsregeln und Verkehrszeichen, die meine Frau von Englisch in Cinesisch uebersetzte, bestand ich die Pruefung und bekam somit einen originalen chinesischen Fuehrerschein. Ein weiteres Stueck in meiner "Sammlung" von Fahrerlaubnissen. Nachdem ich vor 29 Jahren mit dem "Auto-und Motorrad-Schein" anfing und seit mittlerweile 21 Jahren jetzt im Besitz aller deutschen Fahrerlaubnisklassen bin, habe ich jetzt noch den chinesischen Fuehrerschein fuer PKW und Motorraeder.

Seither haben wir die meisten Urlaubsfahrten natuerlich mit dem eigenen Auto gemacht. Nach Yunnan und nach Beijing sind wir mit dem Flugzeug, bzw. mit der Bahn gereist, da wir diese Touren wegen der Entfernung nicht in der Kuerze der zur Verfuegung stehenden Zeit haetten schaffen koennen.

Seit meiner Ankunft hier habe ich wirklich sehr viel ueber China und die Kultur hier gelernt. Viel mehr, als man aus Buechern oder Erzaehlungen haette lernen koennen. Vieles muss man, im wahrsten Sinne des Wortes, "erlebt" haben. Zum einen um es zu verstehen und zum anderen, manchmal auch, um es glauben zu koennen. Einiges hier ist so anders als in Europa, dass man mir bei meinen ersten Berichten von Seiten meiner Freunde und Familie gesagt hatte: "Da uebertreibst du ja sicher. Das kann doch nicht sein." Bis diese Leute es dann bei einem Urlaub hier selbst erlebt hatten. Darauf gehe ich an anderer Stelle in anderen Themenbereichen aber noch naeher ein.

Ich moechte aber sagen, dass ich mich hier, alles in Allem, bereits sehr wohl fuehle und unserem Umzug nach Deutschland im Jahr 2008 oder spaetestens im Jahr 2009, mit ein wenig gemischten Gefuehlen entgegen sehe. In vielen Situationen sagt man sich hier oefters, getreu dem Spruch unsereres TEFL-Instructors: "TC!" (That's China! - Das ist China!) Love it or leave it! (Liebe es oder geh.)" Und ich mag es mittlerweile, auch wenn man sich hier und da ueber das eine oder andere noch aufregt oder unglaeubig den Kopf schuettelt. Gruende zur Klage und zur Beschwerde findet man schliesslich ueberall auf der Welt, jaja, sogar in Deutschland.

Soviel bis hierher ueber uns. Auch wenn hier nicht alles so rosig laeuft, wie man es manchmal gerne haette, sind wir doch recht gluecklich und zufrieden. Das einzige das mich manches Mal ein wenig wehmuetig stimmt und ein wenig Heimweh aufkommen laesst, ist, dass meine guten Feunde und meine Familie jetzt so selten zu sehen sind. Dafuer freut man sich dann umsomehr, wenn man sie dann endlich nach Monaten oder evtl. sogar Jahren einmal wiedersieht.

Je nachdem wie unsere Urlaubsplaene vorankommen, werde ich diesen Sommer einige meiner Freunde wohl einmal wiedersehen koennen. Getreu dem Motto, dass wunderbar zu China passt:

Abwarten und Tee trinken.

Bis bald.

"ALEX"

 

Waehlen Sie aus - Berichte ueber:

Country

People

Traffic

Food

Shopping

Healthcaresystem